„Das Brüllen der Schminke“

Frisch aus der Übersetzerwerkstatt, in Vorbereitung der ersten deutschen Produktion im kommenden Jahr: THE ROAR OF THE GREASEPAINT – THE SMELL OF THE CROWD des Autorenduos Leslie Bricusse und Anthony Newley. Der fiese, ungleiche Wettstreit zweier abgehalfterter Clowns, einer schlau, einer dumm, gehört zu den Klassikern von Zirkus und Komödie. In diesem Konzept-Musical aus dem 1964 stehen die beiden Akteure für das Oben und Unten der Gegenwartsgesellschaft, und sie spielen buchstäblich um ihr Leben. Ein brillantes Stück mit einer fantastischen Partitur, inklusive des Hit-Songs „Feeling Good“. Auf die Bühne damit!

Neue Übersetzung: STATE FAIR

Eine weitere Übersetzung steht ab sofort für Aufführungen zur Verfügung: STATE FAIR, mein sechstes Musical von Rodgers & Hammerstein (sofern man die sehr unterschiedlichen Fassungen von CINDERELLA als nur ein Werk zählt). STATE FAIR ist noch niemals in deutscher Sprache auf die Bühne gelangt. Es ist die Geschichte einer Farmersfamilie aus Iowa, die im Sommer zur großen Jahresschau in die Hauptstadt fährt. Weiterlesen

CINDERELLA an der Staatsoperette Dresden

Vorbehaltlich der aktuellen Entwicklungen hat nun auch die Staatsoperette Dresden ihre Pläne für die kommende Spielzeit vorgestellt. Als zweite Premiere wird am 28. November 2020 Rodgers + Hammersteins CINDERELLA gezeigt. Es ist die zweite deutsche Produktion der 2013 uraufgeführten neuen Broadway-Fassung. Weiterlesen

Neue Musical-Übersetzungen

Zwei neue deutsche Musical-Übersetzungen stehen ab sofort zur Verfügung, verlegt bei Concord Theatricals. Jedes der beiden Werke ist für sich ein Klassiker: Coler Porters SILK STOCKINGS sowie das Peanuts-Stück A CHARLIE BROWN CHRISTMAS. Stückangaben und weiterführende Links unter https://luckwaldt.wordpress.com/musicals/

Musical und Kinderoper 2020

Postkarte WW Kassel

Kasseler Promo-Motiv für DER WIND IN DEN WEIDEN (Illustration: Mona Eing)

Das neue Jahr bringt Produktionen in den Genres Musical und, erstmals für mich, Kinderoper: mit Rodgers’ + Hammersteins CINDERELLA, einem Klassiker von Peter Maxwell Davies sowie der Uraufführung von Elena Kats-Chernins DER WIND IN DEN WEIDEN. Hier mein persönlicher Ausblick auf 2020.
Weiterlesen

Rodgers’ & Hammersteins ALLEGRO deutsch

Frisch aus der Übersetzer-Werkstatt und bereit für Aufführungen: die erste deutsche Übersetzung von Rodgers’ & Hammersteins ALLEGRO. Das Musical aus dem Jahr 1947 ist bisher im deutschsprachigen Raum noch völlig unbekannt. Was erstaunlich ist, handelt es sich doch um das vielleicht innovativste Gemeinschaftswerk des großen Autorenduos. Mit Mitteln des epischen Theaters, auf fast leerer Bühne, wird durch nicht weniger als 35 Jahre hin die Lebensgeschichte eines US-amerikanischen Jedermanns, des Kleinstadtarztes Joe Taylor, erzählt. Mit seiner engen Verzahnung von Musik und Handlung nimmt ALLEGRO modernere Musical-Konzepte vorweg. Weiterlesen

SOUTH PACIFIC: Übersetzung ist da

Okay aus Übersee: The Rodgers & Hammerstein Organization hat meine Übersetzung von SOUTH PACIFIC geprüft und für Aufführungen freigegeben. Damit steht diese großartige Stück in neuer deutscher Fassung zur Verfügung, komplett mit Dialogen und Gesangstexten. Es ist, nach CINDERELLA, OKLAHOMA! und ME AND JULIET der vierte Klassiker des Autorenduos, den ich übersetzen durfte. Deutschprachige Bühnen: Ran!

Resonanz zur Münchner CINDERELLA

Verdienter Applaus: Joseph R. Olefirowicz und Cast nach der CINDERELLA-Aufführung vom 2.11.

Vor vollem Haus fand am 31.10.2018 im Münchner Prinzregententheater die Europa-Premiere von Rodgers’ & Hammersteins CINDERELLA in der Broadway-Fassung statt, als Saison-Eröffnungspremiere zur Feier von 25 Jahren Bayerische Theaterakademie August Everding. Und kein Bisschen leerer waren die Ränge auch zur Folgeaufführung zwei Tage später. Beide Abende endeten mit langem Beifall und stehenden Ovationen. Man kann also schließen, dass diese Neufassung von Stück und Stoff ein Publikum von heute erreicht – nicht nur emotional, sondern auch intellektuell.
Weiterlesen

CINDERELLA – Neues aus München

Die Europa-Premiere am 31.10. rückt näher! Die Bayerische Theaterakademie August Everding hat soeben in ihrem E-Mail-Newsletter erste Szenenfotos im Kostüm veröffentlicht. Außerdem neu: Ein ausführlicher Audio-Podcast über Stück und Produktion, auch mit kurzen Musikausschnitten und Interviews.

Pocast hören:
https://soundcloud.com/augusteverding/podcast-cinderella

© Bayerische Theaterakademie August Everding

Eine Bildergalerie gibt es auch hier:
https://www.rundfunkorchester.de/cinderella-muenchen-03-11-2018/k7797/

Pressemeldung der Theaterakademie:
https://www.theaterakademie.de/service/presse

 

CINDERELLA Trailer aus München

Die Vorbereitungen zur Europa-Premiere von R+H’s CINDERELLA an der Bayerischen Theaterakademie August Everding am 31.10. laufen auf vollen Touren. Im Video-Log gibt die Akademie einen Vorgeschmack auf ihre Produktion. Diese Trailer sind online:

#3 Das Kreativteam

Weiterlesen